
And we're done!
Only officially, however - Dr Turner is going to come back later to answer more questions in the comments, so we’ll keep them open all afternoon.
ChronicExpat says:
Dr Turner, can you share with us a few of your thoughts on the Parson’s Tale? Do you think Chaucer intended it as an integral, essential part of the work, or was it ‘tacked on’ later? Many readers find it less generally enjoyable than the other tales and often skip it, but do we miss out on an essential element of Chaucer and his milieu if we do so?
allworthy says:
What do surviving copies of the Canterbury Tales tell us about readership, use and popularity: Illuminated Ellesmere versus printed copies? Thanks so much.
'Chaucer is making a specific choice to write about English pilgrimage – on a route that he knew well'
Ongley has another question:
Considering The Canterbury Tales was picked by the RG as a “holiday read”, wouldn’t it have made more sense if Chaucer had elected to send his pilgrims down the Via Francigena, especially given that its starting point is thought to have been Canterbury? It would’ve made for more variety in terms of scenery.
Sorry if I am being facetious, I was just wondering whether there was some kind of pecking order when it came to pilgrim routes.
deadgod says:
I wonder at the mix of high and low in Chaucer (the Knight and the Miller, for the most famous example). Specifically, does the reception of, for example, The Tales seem to have been unforced, or were they a challenge to the expectations (in the sense of decorum) of whomever their first audiences were?
Perhaps this question would have to do with whether Chaucer wrote poetry as a way of talking about the real world, or as a way of escaping from it into a nascent medievalism.
crich1951 says:
Did the high and low born really travelled together on a Pilgrimage? If so, could they converse with each other?
petaljam says:
I’m actually reading the Life of Genghis Khan by Jack Weatheford at the moment (not Chaucer, sorry!) but he does begin with a quote from The Squire’s Tale, about Genghis Khan:
“This noble King was called Genghis Khan,
Who in his time was of so great renown
That there was nowhere in no region
So excellent a Lord in all things.”Weatherford’s claim is that Genghis Khan was much admired during and after his empire building, and that the undeserved spin came much later.
While that is plausible, I do wonder if The Squire’s Tale is a good example of more reliable accounts than some of the later accounts of his reign. It wasn’t really meant to be taken seriously, was it? Or was that positive view of Genghis Khan, as Weatherford claims, a “standard” description of the emperor by 14th C Europeans, and was just setting the scene for the rest of the story?
doncipote says:
Do you think some of the bawdy setpieces in the tales ( red hot pokers up the derriere , farts in the face etc ) are derived from theatrical live performance in the ´´ low ´´ sections of the Mystery Plays and Pageants Chaucer would undoubtably have seen at the time?
Updated
Updated
LAPD says:
To what extent do Chaucer and Dafydd ap Gwilym, another great medieval poet, share the same influences?
One thing that surprises me about Chaucer is how busy he was in addition to writing copiously (and of course so well, but that’s a different kind of mystery). As you put together your biography of him, how do you figure he actually wrote non-official, non-commercial stuff (like poetry)? Standing by candlelight at a desk at night? On days when he didn’t do ‘real’ work?
'People have overstated what Chaucer did to the English language'
siancain asks:
My question is quite general: how would you measure Chaucer’s influence on the English we use today?
'I think a lot of people are daunted by the original and then pleasantly surprised how they get into it'
imperious asks:
Is there a modern English audio version of the Canterbury Tales that you would recommend and is it possible to get as much out of a modern English version as it is out of the original?
(You can hear more about the Refugee Tales project on this Guardian books podcast episode:)
samjordison has a follow-up question about one of Dr Turner’s previous answers:
Is there a reason Chaucer doesn’t name Boccacio?
allworthy also asks if Chaucer performed the tales and to whom?:
allworthy says:
Who did he think he was writing for?
And a second question if you have time to answer: What can we tell of Chaucer’s intentions from the sequence of the stories and particularly with the stories he added in that he had already written. At what point, does he go ‘this is a good idea because ...’
Swelter says:
I am curious about the two tales written in prose. Is there a known reason that these were written in prose instead of verse?
LordHoot asks:
How likely is it that Chaucer simply compiled and rewrote existing stories, in the mode of the 1001 Nights? Or are they all largely his own creative work?
'Chaucer was so newfangled that he coined the word newfangled'
Toiletcleaner says:
How much do you think Chaucer influenced the standardisation of spoken London English at that time, with his spellings and his first (known) use of various words?
'I think Chaucer would have found it very odd indeed that his texts are mainly read now in schools'
Captain_Flint says:
The Canterbury Tales is now a classic of medieval literature studied and analysed in universities all over the world, but do we know anything about its contemporary reception?
Basile asks:
Chaucer is at times seen as having a pro-feminist voice specifically in the Wife of Bath’s Prologue and Tale. Can you explain if this is the case and with specific examples?
samjordison has a question about Dr Turner’s new book:
Can’t resist asking if the title “Chaucer: A European Life” was at all inspired by recent *unfortunate* events?
timsde also has a question about the Wife of Bath:
What would Chaucer’s first audiences/readers have made of her? I think we inevitably tend to read her here in the 21st century from some kind of post- feminist-Freudian perspective but what about in the late 14th century? Was Chaucer some kind of proto-feminist? How would his first audiences read the embedding of all kinds of anti-feminist tropes of the time (for example, all the Theofrastus stuff) in her prologue and tale; does she embody them or are in some way undermined? And what about the bit where she challenges the veracity of male authored anti-feminist “auctoritee” (the “who peyntede the leon? tel me who?” bit) - you can’t see past that, can you? She clearly has a point, whenever you’re listening/ reading(?), now or in the 14th century, no?
'The Wife of Bath embodies many anti-feminist stereotypes. But she also tells us that women need to be able to tell their own stories'
DwyerJones says:
In the Wife of Bath’s Tale, the issue of what women want is raised, with the answer being “auctoritee” (authority). When I read Chaucer’s tales in college, there were lively discussions as to whether Chaucer was making a truly pioneering feminist point, or was mocking the idea of women being capable of managing their affairs without being under a man’s direction. What is your opinion?
hemingway62 says:
This may appear as a silly question, but how did Chaucer actually write? Did he use a quill pen, a pointed stick, a nib device, or something else? Also, what was the ink composed of, and what did he write on - parchment, some type of paper material or other? Were the materials expensive or hard to come by. Did he do many drafts (could he afford to)? And finally, what was his audience? Who was he writing for?
'Chaucer uses Boccaccio’s writing more than any other source - though he never mentions him'
And Ongley has a follow-up:
Second question if I may, considering your forthcoming book is about Chaucer’s European Life, is The Canterbury Tales really just a remake of Il Decamerone for a British audience?
Ongley asks:
Thanks for being here Dr Turner. Assuming you have seen it, would you say Pasolini captured the spirit of Chaucer in his adaption of The Canterbury Tales?
'When we read literature, a fundamental part of the experience is the tension between the way that it seems to speak to us, and the fact that we need to make imaginative leaps'
Our very own samjordison asks:
To start, one thing I’ve been wondering is how much affinity we can feel with Chaucer? Sometimes it feels like he’s really talking directly to us and shares - for instance - a very similar sense of humour. Or sense of fair play when it comes to corruption and selling indulgences and similar... But at other times, he (or his characters) feel very alien. The anti-semitism in the Prioress’s story, and the religious thinking that inspires it, feel unreachably distant...
So how do we approach Chaucer? As someone who comes from an entirely different world? Or someone we’d like to meet in an alehouse... Or something in between?
ChronicExpat asks:
Hello, Dr Turner. The Prioress’s Tale intrigues me, but it is (obviously) one of those pieces of literature which contemporary readers find disturbing on account of its anti-Semitism. How would you advise contemporary readers to approach it? (or contemporary lecturers to present it?)
And jackreader has another:
In this project, was he drawing on an existing tradition or breaking new ground?
'Sometimes he makes jokes relating to texts that no-one in England except him had read – he was partly writing for his own delight'
jackreader asks:
What were Chaucer’s motives, as near as we can tell - was he out to amuse, shock, entertain, make money?
'As far as we know, he was never paid a penny for his writing'
palfreyman asks:
Thank you for joining us Dr Turner. My question is about Chaucer’s motivation. He already had a reasonably remunerative government job, and unlike Shakespeare, did not live in a society where writing could be a well-paid profession. So why would he undertake something as large as The Canterbury Tales at all?
alexwent asks:
As I understand it, Chaucer’s comparatively wide experience of mainland Europe had more to do with trade and treaties than it did with military action. But how much, if anything, do we know of public opinion from that period? Was England considered an isolated backwater or an essential part of ‘the main’?
Malunkey starts us off:
Modern readers are very comfortable, I think, with the idea of an unfinished work with internal inconsistencies and an uncertain reading order for the segments. This rough-and-ready nature fits with our conception of Chaucer as a champion of the vernacular and as an undogmatic mouthpiece for unruly voices. Do you think, if he had had time to finish and order the work properly, that there might have been some overarching themes and structures that would have enhanced the book and changed our experience of it in substantial ways? Or do you think that the work is open-ended and boisterously ungovernable by its nature?
And we're live!
A big thank you to Dr Marion Turner for joining us today. Do keep posting questions while we have her.
Join us for a webchat with Chaucer expert Dr Marion Turner on 28 September
I’m delighted to say that Dr Marion Turner will join us to talk about Geoffrey Chaucer and the Canterbury Tales on Friday 28 September at 1pm BST.
Dr Turner is an associate professor at Jesus College, Oxford – and an expert on Chaucer and late medieval literature. Which makes this a fantastic opportunity to find out more about this remarkable poet and a world that can seem bafflingly alien to our own. Dr Turner is the ideal person to ask if you want to know more about Chaucer’s achievements, why he chose to write in English rather than French or Latin, or how his books were first produced, who exactly read them and how they were distributed. She could explain why he came to use pentameters. Or why all the farting. Or anything else from six centuries of joy and controversy.
On the subject of controversy, meanwhile, Dr Turner is the author of Chaucerian Conflict, a book that argues that Chaucer isn’t quite as cheerful, congenial and optimistic as is often supposed and that his poetry “presents a vision of a society that is inevitably divided and destructive”. Maybe that explains why we still feel so much connection to him?
On that note, Dr Turner’s next book could be even more timely. Chaucer: A European Life will be published by Princeton University Press in April 2019. As the title suggests, it’s a major new biography, setting Chaucer in international contexts, and exploring the places he knew about. Sounds like ideal reading for all citizens of the world. If you ask the right questions, we might even get a preview ...
Dr Turner will be answering questions from 1pm on Friday - but do feel free to get yours in early.
Updated

My hour is up! Thanks so much to everyone for all the fantastic questions. I will come back later and try to answer some more. I hope you've all enjoyed it...Thanks to Sam for making this the book club choice, Chaucer would have been delighted.