Photograph: AP
Fmk bravely puts his head above the parapet with this Bastille day inspired suggestion for a poem in French. "I know picking a foreign language poem will leave some readers standing on the sidelines muttering," he says, "but it could be worth it." And with Jacques Prévert's Barbara, I think he might just be right.
One of the greats in 20th-century French poetry, Prévert was part of the surrealist gang with Raymond Queneau and Marcel Duhamel, until he quarrelled with André Breton in 1930.
Fmk first came across Barbara in school, when his French teacher played a setting by Yves Montand. "When I came across the poem in print years later," he says "it really hit me how sweet and sad and lovely the thing is."
It's partly the way that Prévert doesn't seem to be striving for complexity that appeals to fmk. "But despite the poem's apparent simplicity there's so much going on in it," he continues. "The destruction of Brest during its liberation is easily forgotten today - most of the city was destroyed after more than a month's bombardment - but when Prevert wrote this was still a bitter memory (I think I even read somewhere once that the poem was initially banned). Prévert's conflation of the ceaseless rain on the city in the present, a moment in the past and the ceaseless shelling of the city in between twists the text suddenly, from a lovely little poem about about the depth of a moment to something much deeper still."
For those of you who may cry foul at a posting in French, he thoughtfully provides a translation by Lawrence Ferlinghetti . To which all I can say is "chapeau".
Barbara by Jacques Prévert
Rappelle-toi Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là Et tu marchais souriante Épanouie ravie ruisselante Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest Et je t'ai croisée rue de Siam Tu souriais Et moi je souriais de même Rappelle-toi Barbara Toi que je ne connaissais pas Toi qui ne me connaissais pas Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même ce jour-là N'oublie pas Un homme sous un porche s'abritait Et il a crié ton nom Barbara Et tu as couru vers lui sous la pluie Ruisselante ravie épanouie Et tu t'es jetée dans ses bras Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m'en veux pas si je te tutoie Je dis tu a tous ceux que j'aime Même si je ne les ai vus qu'une seule fois Je dis tu a tous ceux qui s'aiment Même si je ne les connais pas Rappelle-toi Barbara N'oublie pas Cette pluie sage et heureuse Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse Cette pluie sur la mer Sur l'arsenal Sur le bateau d'Ouessant Oh Barbara Quelle connerie la guerre Qu'es-tu devenue maintenant Sous cette pluie de fer De feu d'acier de sang
Et celui qui te serrait dans ses bras Amoureusement Est-il mort disparu ou bien encore vivant Oh Barbara Il pleut sans cesse sur Brest Comme il pleuvait avant Mais ce n'est plus pareil et tout est abîmé C'est une pluie de deuil terrible et désolée Ce n'est même plus l'orage
De fer d'acier de sang Tout simplement des nuages Qui crèvent comme des chiens Des chiens qui disparaissent Au fil de l'eau sur Brest Et vont pourrir au loin Au loin très loin de Brest Dont il ne reste rien.
